本文导读目录:
2、migrantworkers(农民工到底用migrant worker还是peasant worker)
assessable(什么是Assessable
什么是Assessable
assessable英adj.可估价的,可征收的;Ourknowledgedatabasepileseveryprojectdoneandisassessableanytime.我们De知Shí管理数据库汇编Liǎo每一个已完成的项目并且随时可以Jìn行检索2025年1月三星9228(佳能胶片相机)。
佳能胶片相机migrantworkers(农民Gōng到底用migrantworker还是peasantworker
农民工到底用migrantworker还是peasantworker
我比较倾向于migrantworkers网上有篇文章,Nǐ看Yī下:“农民工”的英译Kè谓五花八门,仅笔者见过的就有peasantworkers,migrantworkers,ruralworkers,farmers-turnedconstructionworkers等。笔Zhě认为,上述译法均有不足。早在上个Shì纪七十年代,许多英语母语人士就指出,将汉语中“农民”译为peasant不妥,应该用farmer一词。当时的中学英语Kè本中就有thepoorandlower-middlepeasants(贫下中农的说法。而ruralworkers的意思则不够明确,很容易产生歧义,人们很容易将其Lǐ解为rurallabours;至于farmers-turnedconstructionworkers的译法,其主要问题是界定Fàn围太窄,不能涵盖“农民工”的所指范围。migrantworkers这一Yì法国内英文媒体常采用,但九十年代Mò联合国De一份文件(FactSheetNo.,TheRightsofMigrantWorkers却给出了如下Dìng义:Theterm“migrantworker“referstoapersonwhoistobeengaged,isengagedorhasbeenengagedinaremuneratedactivityinaStateofwhichheorsheisnotanational.显然,migrantworkers此处是指“国外来De打工者”。Qí实,英语中就有off-farmine,off-farmemployment及off-farmwork等说法,其中off-farmwork是Zhǐ农Mín离开土地到城里所从事的工作,如果这类工作是季节性的,可以说seasonaloff-farmwork,如果是长期工则说permanentoff-farmwork。请看下面的例句:However,inalmostallcasestheoff-farmworkwasofaseasonalnature,lastingnomorethantoweeks.Factoryworkprovidedmostoftheoff-farmworkbutmanypart-timefarmersweretradesmenandmanagersinbusiness.Thetypeofoff-farmworkvariedbutmanywereinanoil-relatedindustry,workingshiftsatFlottaoilterminal.参考资料:
migrantworkers是什么意思
2025年1月三星9228(佳能胶片相机)答:migrantworkers流动工人意译:农民工;外出打工人员;流动工人;移Mín工人例句:.Migrantworkersmovefromcountrytocountryinsearchofwork.流动工人为寻Zhǎo工作,从一个国家迁移到另一个国家..Migrantworkersarevulnerabletoexploitation.流动工人易受剥削..Migrantworkersmovefromcitytocityinsearchofwork.流动工人为了寻找工作从一个城市移居
三星9228的介绍就聊到这里吧,感谢你花时间阅读本站内容,更多关于佳能胶片相机、三星9228的信息别忘了在本站进行查找喔。